ENTREVISTA AL ARTISTA ZVONIMIR GRBASIC. INTERVIEW


Hoy vamos a conocer al mas famoso ilustrador croata y uno de los mejores de Europa. Sobran palabras para hablar sobre su cualidad técnica en especial en el uso del lápiz. Sus bocetos a lápiz se llenan de luces y sombras que dan vida a los hombres y caballos y en algunas de sus obras se llega a dudar de si nos encontramos ante una foto en blanco y negro debido a su hiperrealismo. No debemos olvidar el exhaustivo detalle en los uniformes y armas que dan un verdadero valor histórico  a sus obras. Os dejo con Zvonimir Grbasic espero que disfrutéis con la entrevista y su obra:

-¿Podrias presentarte brevemente a nuestros lectores? / Brief presentation for our readers.
Zvonimir Grbasic
Nací en Karlovac, una ciudad a 40km al sur de la capital de Croacia, Zagreb. Con el signo de Cáncer  del zodiaco. Puede ser por esto que yo soy artista. Finalice el instituto y me licencie como dentista en la Universidad de Zagreb.  Pero la Historia Militar triunfo especialmente tras alistarme al ejercito croata como oficial médico en 1991. Las escenas de guerra completaron mi visión sobre como era la vida de los soldados. Soy miembro de la Sociedad Croata de Artes Aplicadas.
I was born in Karlovac, a town 40km south from Croatian capital Zagreb.  As Cancer in Horoscop. Maybe because of that I am an artist. I finished High school and than Dentistry at Zagreb University. But military history prevailed, specialy after I enlisted Croatian Army as medical officer in 1991. War scenes completed my vision about what soldiers life looks like.  I am a member of Croatian Society of Applied Arts.
-Tus trabajos ilustran numerosos libros y revistas ¿Podrías mencionar alguno? Your Works  illustrate numerous books and magazines Could you mention some?
Por ejemplo, mis ilustraciones fueron publicados como portada en la revista alemana PM, la francesa Historia, croata Hrvatski vojnik y VP, española Desperta Ferro y los libros L'age d'or de la Cavalerie (Vuksic, Grbasic),  La Croatie militaire (Croatian translation), The Templar's Heart (a novel by Deborah D. Hurni), Cavalry (Vuksic, Grbasic).
For instance, my illustrations were published as cover in German "PM" , French "Historia", Croatian "Hrvatski vojnik" and "VP", Spanish "Desperta Ferro", on books "L'age d'or de la Cavalerie" (Vuksic, Grbasic),  "La Croatie militaire" (Croatian translation), "The Templar's Heart" (a novel by Deborah D. Hurni), "Cavalry" (Vuksic, Grbasic).

-¿Cómo comenzaste a pintar? / When did you start painting?
Cuando era joven mis padres me daban solo un montón de papeles y un lápiz y me quedaba solo en casa. Cuando ellos volvieron yo estaba en el mismo lugar. Esto fueron mis comienzos.
When I was a little boy my parents just gave me a number of papiers and a pencil and left me alone at home. When they came back I was at the same place. That were my beginnings.
-¿Cuáles son las principales influencias de tu pintura? / primary painting influences?
Harold Foster y su Principe Valiente. Yo quería trabajar en comics. Pero en ese momento descubrí que no quería dibujar la misma cara una y otra vez. Y entonces vi los trabajos del dibujante histórico polaco Juliusz Kossak. Después de esto estaba seguro de que la historia militar era mi futuro como artista.
Harold Foster and his "Prince Valiant". I wanted to work on comics. But at the time I realized that I do not want to draw the same face again and again. And than I saw  works of Polish historical painter Juliusz Kossak. After that I was sure that military history is my future.  As the artist.
-¿Qué artistas admiras? /What artists do you admire?
Chriss Collingwood y Don Troiani son mis favoritos.
Chriss Collingwood and Don Troiani are my favorites.
-¿Conoces a algún pintor bélico español? Do you Know any spanish war painter?
¡Claro esta! Augusto Ferrer-Dalmau. El es mi favorito, también.
Of course!  Augusto Ferrer-Dalmau. He is my favorite, too.
Caballero templario su ultima oración
Zvonimir Grbasic
-¿Qué técnicas pictóricas prefieres? / preferred painting techniques?
Lapices y acrílicos son mis instrumentos
Pencil and acrylic paints are my mediums.
-¿Cuándo descubriste tu pasión por la historia militar? / When did you find your interest for military history?
Cuando era un niño leí un gran numero de libros de novela histórica. Por ejemplo  la triología de H. Sienkiewitcz y su Teutonic Knights, la delgada linea roja de James Jones, Sharks and little fish de Wolfgang Ott, la Fleha Negra de R.L Stevenson...Además mi padre era oficial del ejercito.
As a boy I read a number of history fiction books. For instance, H. Sienkiewitcz Trilogy and "Teutonic Knights" (H. Sienkiewitcz),  "The thin red line" (James Jones), "Sharks and little fish" (Wolfgang Ott), "The Black Arrow" (R. L. Stevenson), etc. Beside, my father was an army officer.
-¿Tu interés en la historia es anterior a tu actividad artística o es al revés? /What was first, art or history?
Conde Nikola Zrinski,
Zvonimir Grbasic
No se. A la vez, pienso. Otros chicos dibujan perros o cosas así, yo dibujaba indios y a Robín Hood
I do not know. In a parallel position, I think. Other kids drew dogs, or so, I drew Indians and Robbin Hood.
-¿En qué períodos históricos estás más interesado? / preferred historical periods?
Bien, difícil de decir. Antigüedad, Medievo, caballos y mosquetes, Guerras Napoleónicas, Guerras Indias.
Well, hard to say. Ancient history, Middle Ages, Horse and Musket, Napoleonic Wars, Indian Wars. 
-¿Qué batalla te gustaría pintar y por qué? / what battle would you like to illustrate and why?
Algo de las guerras napoleónicas. Grandiosos uniformes, cargas de caballería. Pienso que Borodino es mi elección.Toda Europa estaba allí.
Something from the Napoleonic Wars. Great uniformes, horse charges. I think Borodino is my choce. The whole Europe was there.
- ¿De la historia española que te gustaría pintar? What do you want to paint about spanish history?
La Batalla de Bicoca ,27 de abril de 1522. Los piqueros españoles y sus arcabuceros junto con los Landskenechts (Banda Negra) contra la infantería suiza. La flor y nata de la infantería en la Guerras Italianas contra todos los demás, grandioso!
The battle of Bicocca (27 April 1522). Spanish pikeman and arquebusiers and German landsknechts (Black Band) against Swiss infantry. The flower of infantry in the Italian Wars against each other. Great!
-¿Qué uniformes o soldados te parecen más interesantes de pintar? What unifform o soldier do you prefer to painting?
Otra difícil pregunta. Pero si yo tuviese oportunidad una debería ser los Husares alados polacos, la mas bella de las unidades de caballería de todos los tiempos.
One more hard question. But if I have to choose one that should be Polish wingade hussar. To me the most beautiful cavalryman ever.
Romano, Zvonimir Grbasic
- ¿Prefieres pintar historia o fantasía? What do you prefer paintig history or phantasy?
No se. No tengo tiempo para la fantasía porque estoy trabajando en mi libro sobre los caballeros templarios. Pero la fantasía basada en la historia y lo mitos es fabulosa, porque es posible dar una oportunidad a la imaginación.
I do not know. I have no time for fantasy, because I am working on my book about Templar Knights. But, fantasy based on history and miths is great. Because it is possible to give a chance to imagination. 
-¿Cuáles son las fases de tu trabajo? / what´s your work process?
El primer paso siempre es escarbar en las fuentes con auténticos uniformes, equipamiento,armas y armaduras. Leyendo algo sobre el guerrero, soldado o la batalla de la que voy a hacer la obra. Entonces un detallado boceto a lápiz. Pintar es el ultimo de los pasos durante el cual hago los cambios necesarios (o queridos) de algunos detalles. Cuando no estoy satisfecho con lo que he hecho yo puedo sentarme toda la noche en la mesa. Porque no puedo dormir hasta que finalice la parte del trabajo como yo quiero que este, jaja. No es muy inteligente pero ese soy yo.
The first step always is "digging" for sources with autentic uniforms,  equipement, arms and armour. Reading something about warrior, soldier or battle which is going to be a part of the work. Then detailed skatch in pencil.  Painting is the last step during which I make needed (or wanted) changes in some detailes.  When I am not satisfied with what I have done I am able to sit at the table the whole night long. Because I can not sleep till the finished part of the work looks as I want it to look, haha. Not very clever, but that is me.
Husar húngaro,Zvonimir Grbasic
OS INVITO A CONOCERLO EN FACEBOOK

“Entrevista al artista Zvonimir Grbasic“ Francisco Garcia Campa – Bellumartis Historia Militar.

Comentarios

  1. Excelente entrevista, gracias por compartirla! Saludos cordiales.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

SÍGUENOS

  Siguenos en Facebook Síguenos en Twitter Siguenos por RSS Siguenos en YouTube Siguenos en Pinterest Siguenos en Blogger