ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW

ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW

         Desde niño me fascinaron los caballeros medievales con sus brillantes armaduras a lomos de sus caballos dirigiéndose hacia su destino. Hace poco descubrí el trabajo de Paul F. Walker y gracias a sus ilustraciones resolví algunas dudas sobre el uso de las armaduras que no me habían resuelto otros autores. Por medio de los despieces y los cortes en profundidad de los yelmos muestra la superposición de capas duras y acolchadas para proteger la integridad del soldado tanto contra los cortes como los golpes de las armas medievales. En sus obras se une la calidad artística con el rigor en la descripción de las armaduras de acuerdo al periodo histórico correspondiente.
         Os invito a conocer mejor a este artista e historiador a través de esta breve entrevista:

 
ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW
Paul F. Walker
-¿Podrías presentarte brevemente a nuestros lectores? / Brief presentation for our readers.
         Nací en la década de los sesenta y vivo en Inglaterra. Me forme en Comunicación Gráfica donde me especialice en Ilustración. He pasado muchos años pintando por placer y siempre estuve interesado en las armaduras medievales pero me dedique profesionalmente a la enseñanza artística. Desde principios de este año me concentre en la ilustración
(A)  I was born in the 1960’s and live in England. I Trained in graphic communication where I specialized in illustration.  I have spent many years painting for pleasure and have always had an interest in medieval armour but took a career in teaching art.  For the first time this year, I have been able to concentrate on my illustration.
-Tus trabajos ilustran numerosos libros y revistas ¿Podrías mencionar alguno?Your Works illustrate numerous books and magazines Could you mention some? 
         Estoy trabajando solamente en un libro que es completamente  fruto de mi trabajo. Yo escribí el texto, las fotografías y pinte las ilustraciones asi que me llevo varios años finalizarlo. El libro se publicó el último año y se titula “La Historia de la Armadura 1100-1700” editado por Crowood Press.
(A) I have actualy only worked on one book which has been completly my own work. I wrote the text, did the photography and painted the illustrations so it took some years to finish. The book was published last year and is Called ‘The History of Armour 1100-1700, ´published by Crowood Press.  
ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW

-¿Cómo comenzaste a pintar? / When did you start painting?
         Yo he desde mi infancia pero se convirtió en algo serio en mi veintena. Durante un tiempo estudie a los artistas de fantasía como Frank Frazetta y me interese por los artistas de comic como Mobius pero más tarde descubrí a los Pre-Rafaelianos y medievales.
(A) I have painted since childhood but bécame serious about it in my 20’s. For a long time I studied the fantasy artists such as Frank Frazetta and had an interest in comicbook artists such as Mobius but later I discovered the Pre Raphaelites and medievalism.
-¿Cuáles son las principales influencias de tu pintura? / primary painting influences?
         Vi mi trabajo como un medio para ilustrar lo que estaba escribiendo así que mi influencia podría ser la pieza de armadura o personaje que estoy tratando de representar. Disfruto descubriendo métodos históricos de hacer arte así que pude encontrarme a mí mismo aprendiendo a pintar con tempera de huevo siendo influenciado por Paolo Ucello, pero entonces vi como un retrato del siglo XVII pintado al óleo y me encontré influenciado por Vermeer. Todo depende de en qué estoy trabajado en cada momento.
(A) I see my work as a means to illustrate what I am writing  about so my influence could be the piece of armour or charácter that I am trying to depict. I enjoy finding out about historical methods of making art so I could find myself learning about Egg tempera painting and being influenced by Paolo Uccello, but then wanting to see how a 17th century portrait is painted in oil and find myself being influenced by Vermeer. It all depends on what I am working on at the time.
-¿Qué artistas admiras? /What artists do you admire?
         Son muchos los que citar pero mi “top 5” pueden ser Paolo Ucello, Jan Van Eyck, Vermeer, John William Waterhouse, Arthur Rackham y de los artistas vivos Graham Turner y Angus Mcbride
(A) To many to mention. But top 5 might be Paolo Uccello, Jan Van Eyck, Vermeer, John William Waterhouse. Arthur Rackham. Living artists include Graham Turner and Angus McBride.
ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW
-¿Conoces a algún pintor bélico español? Do  you Know any spanish war painter?           Admiro el trabajo de José Daniel Cabrera Peña, él es un maravilloso maestro de la luz y sombra.
(A) I admire José Daniel Cabrera Peña, work. He has a wonderful master of light and shade.
-¿Qué técnicas pictóricas prefieres? / preferred painting techniques?
         Disfruto con diferentes técnicas pero sobre todo uso las acuarelas. Hace poco he estado aprendiendo como usar programas de diseño gráfico. Esos lápices eran usados por diseñadores de coches pero que dan efectos fantásticos cuando realizas superficies brillantes como las armaduras.
(A) I enjoy many different techniques but use watercolour the most. Just recently I have been learnig how to use graphic markers. These pens are used by car designers but give fantastic effects when describing shiny surfaces such as armour.
-¿Cuándo descubriste tu pasión por la historia militar? / When did you find your interest for military history?
         En mis veintitantos. Estaba al paro y solía andar en bici por el campo mirando esculturas en las iglesias. Yo estaba fascinado por describir sus armaduras más tarde comencé a hacer armaduras y me uní a grupos de reconstrucción histórica que revivían el final del siglo XIV.
(A) In my late 20’s. I was unemployed and used to cycle around the country looking at church effigies. I had a fascination for the armour depicted on them. Later I started to make armour and joined a reenactment group that depicted the late 14th century.
-¿Tu interés en la historia es anterior a tu actividad artística o es al revés? /What was first, art or history?
         Ambos, yo pinte antes que me convirtiese en un interesado en la Historia pero ambos andan ahora de la mano. Porque amo aprender técnicas tradicionales de arte yo no puedo evitar ser seducido por la historia del periodo sobre el que estoy aprendiendo.
(A) Both. I painted before I bécame interested in history but the two walk hand in hand. Because I love learning traditional art techniques I cant help being seduced by the history of a period I am learning about.
-¿En qué períodos históricos estás más interesado? / preferred historical periods?
         Todo entre el siglo XII al XVI pero especialmente la “guerra de los Cien Años” entre Inglaterra y Francia.
(A) anything between the 12th to 16th century but especialy the Hundred years war between England and France.
ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW

-¿Qué uniformes o soldados te parecen más interesantes de pintar?What uniform o soldier do you prefer to painting?
         Cualquier armadura de los hombres de armas, disfruto pintando las superficies de las armaduras.
(A) Any armoured man-at-arms. I enjoy painting the surfaces of the armour.
-¿Cuáles tu armadura favorita? What is your favourite armour?
         La armadura representada en la efigie de Eduardo, El Principe Negro en la Catedral de Canterbury.
(A) The armour depicted on the effigy of Edward, Black Prince in Canterbury catedral.
-¿Qué batalla te gustaría pintar y por qué? / what battle would you like to illustrate and why?
         Ahora estoy investigando la “Batalla de Shrewsbury, 1403”. Es interesante porque Enrique V, quien era príncipe en ese momento, fue herido por una flecha en su cara. Me gustaría pintar el momento cuando  es golpeado y la reacción de sus hombres.
(A) I am researching the battle of Shrewsbury 1403 at the moment. This is interesting because Henry V (who was just a Prince at this time) was wounded by an arrow in his face. I would like to paint the point when the arrow hs just struck and the reaction to his men at this.
- ¿De la historia española que te gustaría pintar? What do you want to paint about spanish history?
         La Primera Guerra Civil Castellana, 1366 al 1369
(A) The First Castilian Civil War 1366 to 1369.
-¿Cuáles son las fases de tu trabajo? / what´s your work process?
         Esto trabajando en una serie de pinturas sobre caballeros que aparecen en monumentos  realizados en materiales distintos al latón. Además de en la Batalla de Shrewsbury.
(A) I am working on a series of paintings depicting knights that are show non Brass monuments. Also the Battle of Shrewsbury painting.
-¿Qué cosas encuentras más complicadas de pintar?/ the things you find more difficult to paint?
         Las manos, odio pintar manos y dedos.
(A) Hands. I hate painting hands and fingers.
-¿Cuál es el tiempo medio que le dedicas a una pintura?/ How much time for a standard painting ?
         Para un cuadro sobre tres semanas pero una ilustración la puedo empezar y acabar en un día si estoy inspirado y no me interrumpen.
(A) for a painting around 3 weeks, but I can start an illustration and finish it the same day if I am inspired, (and Not interupted).
-¿Qué cuadro te ha llevado más tiempo? / which painting took more time than any other?
         Las pinturas al óleo del XVII. Los aceites necesitan tiempo para secar entre cada capa. Yo puedo trabajar en las pinturas al óleo durante meses.
(A) The 17th c Oil paintings. The oils need time to dry between each layer of paint. I can work on an oil painting for months.
-¿Cuáles son tus planes para el futuro? / Plans for your future?
         Estoy trabajando en un nuevo libro sobre los caballeros que aparecen en monumentos de piedra y latón. De nuevo fotografiaré e ilustraré el libro pero gran parte del texto ya está hecho. He sido preguntado para exhibir mi trabajo en una conferencia por La Sociedad de la Batalla de Bosworth el próximo año, además exhibiré mi obra en el Museo de Shresbury en un futuro.
(A) I am working on a new Book which looks at the knights depicted on brass and Stone monuments. Again I will have to photograph and illustrate the book but at least most of the written work is done. I have been asked to exhibit my work for a conference for the Battle of Bosworth field society next year, also I will be exhibiting my work at Shrewsbury museum in the future.
Visita su web, su Facebook o su Google+
ENTREVISTA A PAUL F. WALKER. INTERVIEW


“Entrevista a John F. Walker. Interview” Francisco García Campa – Bellumartis Historia Militar

Comentarios

SÍGUENOS

  Siguenos en Facebook Síguenos en Twitter Siguenos por RSS Siguenos en YouTube Siguenos en Pinterest Siguenos en Blogger