Su fino
tratamiento de la pincelada como su paleta de colores hace pensar que nos
encontramos ante una obra decimonónica aunque la captura del instante y el
enfoque cinematográfico nos muestra su carácter contemporáneo. Esta obra es
fruto de la mano de una mujer, de una de las artistas más famosas en el mundo
del arte histórico militar, la estadounidense Pamela Patrick White.
Os dejo
con ella para que la conozcáis a ella y a su magnífica obra.
-¿Podrías presentarte brevemente a
nuestros lectores? / Brief presentation for our readers.
La
mayoría de mis recientes pinturas al óleo representan la historia Americana del
siglo XVIII y la guerra Napoleónica. Yo empecé mi carrera como una ilustradora
de libros en la ciudad de New York creando portadas para compañías como Double Day Dell, Simon and Schuster, Henry
Holt y otros. Hoy, los libros de
historia y las revistas como Muzzleloader
y la Contemporary Long Rifle
Association usan mi trabajo en sus publicaciones...
Most of my current oil paintings represent 18th Century American history and the Napoleonic War. I started my career as a book illustrator in New York City creating cover art for Double Day Dell, Simon and Schuster, Henry Holt and others. Today, history books and magazines, such as Muzzleloader and the Contemporary Long Rifle Association, use my work in their publications.
-¿Cómo comenzaste a pintar? / When did
you start painting?
Comencé
a dibujar siendo una niña y primero empecé trabajando en pastel como mi abuela
artista hacía. Más tarde en mi carrera aprendí
sola a pintar al óleo cuando los museos empezaron a encargarme trabajos
artísticos.
I
started drawing as a child and first started working in pastel as my artistic
grandmother did. I taught myself to oil paint later in my career when museums
began to commission artwork from me.
77th Highlander |
-¿Cuáles son las principales
influencias de tu pintura? / primary painting influences?
He
estudiado los temas y el uso del pincel de muchas pinturas del siglo dieciocho,
que me han influenciado en mi trabajo con capa fina de óleo.
I
have studied many Eighteenth Century paintings for topic and brush use which
influenced me to work in thin coats of oil.
-¿Qué artistas admiras? /What artists
do you admire?
Yo
crecí en Chadds Ford, Pennsylvania,
donde N.C. Wyeth, Howard Pyle y Andrew Wyeth pintaban. Ellos fueron mi
primera influencia seria. También me gusta el trabajo de Seargant, Jozef Brandt y
Gilbert Stuart –Seargant por sus pinceladas rápidas, Brandt por
el color y sus composiciones militares y Stuart
por sus retratos del siglo XVIII.
I
grew up in Chadds Ford, Pennsylvania, where N.C. Wyeth, Howard Pyle and Andrew
Wyeth painted. They were my first serious influences. I also like the work of
Seargant, Jozef Brandt and Gilbert Stuart – Seargant for his fluid brush
stroke, Brandt for military composition and color and Stuart for 18th Century
portrait work.
-¿Conoces a algún pintor bélico
español? Do you Know any spanish war painter?
Conocí
a través de la red a José Ferre Clauzel cuando trabaje en la conservación de
las pinturas de Hougemont. Desde
entonces yo he visto su trabajo en algunas maravillosas pinturas militares
españolas.
I
met Jose Ferre Clauzel online when I worked on the Hougemont Preservation
paintings. Since then I have watched him work on some wonderful Spanish
military painings.
-¿Qué técnicas pictóricas
prefieres? / preferred painting techniques?
Clásica,
trabajando en delgadas capas.
Classsical,
working in thin layers.
-¿Cuándo descubriste tu pasión por
la historia militar? / When did you find your interest for military history?
Expedition 1755 |
Mi
interés en la historia comenzó como un hobby en la reconstrucción de la Guerra
de Independencia Americana. Yo también soy músico de manera que yo hago en la
reconstrucción histórica el papel de un músico de campo tocando el flautín. Mi
experiencia y la lectura me convencieron que había muchas historias militares
que nunca habían sido pintadas, así que pare de pintar cubiertas de libros y
empecé exclusivamente a pintar historia.
My
interest in history started as a hobby in reenacting the American Revolutionary
War . I am also a musician so I portray a field musician playing fife. My
experiences and reading convinced me that there were many military stories that
had never been painted so I quit painting book covers and started exclusively painting
history.
-¿Tu interés en la historia es
anterior a tu actividad artística o es al revés? /What was first, art or history?
LeHayeSaint |
Arte
fue primero. Yo vengo de 5 generaciones de mujeres artistas en mi familia y soy
una de las pocas mujeres pintando arte militar en USA.
Art
was first. I have 5 generations of artistic women in my family and am one of
the very few women painting military art in the USA.
-¿En qué períodos históricos estás
más interesado? / preferred historical periods?
Yo
disfruto con la historia americana desde 1750 hasta 1812 y la Guerra Napoleónica.
También he hecho algo de militares modernos en Afganistán y me gustaría hacer
más piezas modernas.
I
enjoy American history 1750 through 1812 and European Napoleonic War. I have
also done some modern military of Afghanistan and would like to do more modern
pieces.
Le curassier |
-¿Qué uniformes o soldados te
parecen más interesantes de pintar? What unifform o soldier do youprefer to
painting?
Yo
encontré definitivamente que los uniformes napoleónicos eran los más
interesantes y bonitos.
I
definitely found the Napoleonic uniforms were the most interesting and
beautiful.
-¿Qué batalla te gustaría pintar y
por qué? / what battle would youlike to illustrate and why?
He
estado pintando la Guerra de los Siete Años y la campaña del sur de la Guerra
de Independencia Americana porque pocas cosas han sido pintadas de estos dos
períodos debido a la cantidad de investigación que se necesita.
I
have been painting the Seven Years War and the Southern Campaign of the
American Revolutionary War because little has been painted on these two time
periods due to the amount of research needed.
- ¿De la historia española que te
gustaría pintar? What do you want to paint about spanish history?
La
fortaleza española de San Marcos fue construida en St. Augustine, Florida, USA en el año 1672 cuando Florida
perteneció a España. En 1763 los británicos tomaron el control del fuerte
únicamente para perderlo de nuevo contra España en 1819. Me gustaría pintar
algunas partes de esta historia para mostrar la influencia española en mi país.
Spanish
Fort Castillo de San Marcos was built in St. Augustine, Florida, USA in the year
1672 when Florida belonged to Spain. In 1763 the British gained control of the
fort only to lose it again to Spain in 1819. I would like to paint some part of
this history to show Spains influence in my country.
Ranger recon |
-¿Cuáles son las fases de tu
trabajo? / what´syourworkprocess?
Yo
trabajo en al menos 4 pinturas al mismo tiempo así no me quedo estancada en una
única pieza. La mitad de mi trabajo son pinturas bajo encargo y la otra mitad
son elegidas por mí para exponerlas. Tomo continuamente fotos en
reconstrucciones históricas y en viajes de investigación privados tomo fotos de
luz, figuras y uniformes para un uso futuro y también uso modelos para posar
para pinturas específicas. Después de leer detalles históricos de mi tema de
pintura, hago primero un boceto en papel a lápiz para pasarlo luego al lienzo.
Yo intento empezar con una paleta de colores limitada porque me gusta demasiado
el color y usaría este en todo si lo tengo en frente mío. Una vez yo haya
cubierto sin apretar el lienzo, dejo que seque la primera capa antes de
comenzar con la segunda. Yo logro ser más concisa y detallista en cada capa.
I
work on at least 4 paintings at the same time so I dont get stale on any one
piece. Half of my work is commissioned paintings and half are my choice for
shows. I constantly shoot photos at reenactments and private research trips
collecting images of light, figures and uniforms for future use and also have
models pose for specific paintings. After reading historic details on my
painting topic, I do a pencil sketch first for layout then sketch it on a toned
canvas. I try to start with a limited pallette because I like color too much
and will use it all if it is in front of me. Once I have covered the canvas
loosely I let the first layer dry before begining the second layer. I get
tighter and more detailed on each layer.
Homespun and blue |
-¿Qué cosas encuentras más
complicadas de pintar?/ thethingsyoufind more difficult to paint?
Yo
no soy paciente y no me gustan cosas como las minúsculas hojas en los árboles.
I
am not patient and don’t like things like tiny leaves on trees .
-¿Cuál es el tiempo medio que le
dedicas a una pintura?/ Howmuch time for a standard painting ?
Tengo
obras que me han llevado dos semanas y algunas tres años pero la media son 4
meses.
I
have paintings that took two weeks and some that took three years but on the
average 4 months.
-¿Qué cuadro te ha llevado más
tiempo? / whichpaintingtook more time than any other?
He
finalizado recientemente una pintura de 0,91 metros por 1,52 metros de Martha Washington, que me ha llevado 3
años debido a la intensa investigación.
I
recently finished a 3 foot x 5 foot painting of Martha Washington which took 3
years because of the intensive research.
-¿Cuáles son tus planes para el
futuro? / Plans for your future?
He
empezado una serie de caballos militares que continuaré trabajando y tengo
piezas pedidas para los George
Washington’s Life Guard y la Batalla de Monmouth
y la Batalla de Saratoga para el National Park Service.
La
gente puede ver la progresión de estas pinturas en mi página de Facebook
Pamela Patrick White Historic Art, y ver las que están disponibles en mi
página web, www.whitehistoricart.com.
I have started a
series of Military Horses that I will continue to work on and have commission
pieces for George Washington’s Life Guard at the Battle of Monmouth and the
Battle of Saratoga for the National Park Service.
People can watch the progression of these
paintings on my facebook
page- Pamela Patrick White Historic Art, and see what is available on my
website, www.whitehistoricart.com .
“Entrevista a Pamela Patrick White.
Interview” Francisco García Campa – Bellumartis Historia
Militar
Endurance |
Comentarios
Publicar un comentario